pixel Page 18FCEBD2B-4FEB-41E0-A69A-B0D02E5410AERectangle 52 Przejdź do treści
Przekrój
“in a former life / I crammed ripe blueberries into my mouth.” A poem by a contemporary Polish poet.. ...
2020-07-01 09:00:00
Poematic
climate psalm

in a former life
I crammed ripe blueberries into my mouth
separated the trash for recycling
we drew up wills
saved our money

and soaked in bubbles
limiting water from the tap

we’d finish leftovers
help our friends
talk on and about the revolution
I was against violence
you founded collectives
I was a believer then
a true believer
that good would overcome

now I walk away
staring at the scrim of sky
because you sloughed off your skin
because your skin sloughed you off
I am the sand in your navel
and I nestle in the ash

 

Author’s commentary:

Sometimes I look at the forest and think that maybe things aren’t so bad, as long as I can hear the tap of a woodpecker. Together my partner and I go to protests and demonstrations, save water, don’t eat animals. We don’t have children (thanks to #BirthStrike) and we vacation in Warmia (because of #FlyingLess). We do all these things with urgency since in a yet unseen ‘soon’, that catastrophic ‘something’ might happen, and then I’ll want to recite a poem like this and snuggle against a belly close at hand.

 

Translated from the Polish by Karen Kovacik

A high five for “Przekrój”? Or maybe a ten? By supporting PRZEKRÓJ Foundation, you support humour, reliability and charm.

25 zł ≈ €5.50 / $6.50

* Required fields

Published:

Ida Dzik

was born in September. She writes and sings, and studies at the faculty of “Artes Liberales” at the University of Warsaw. She gets involved against industrial farming, inequalities and climate change. She believes in political art. She lives in the Bielany district of Warsaw.